为什么要学习多种言语 用中英文对照
本文目录导航:
为什么要学习多种言语,用中英文对照
“把握一门新言语就等于领有另一个灵魂。
”——查理曼大帝To master a new language is to have another soul. - Charleyman the great以先人们通常以为学习两种言语会发生思想凌乱。
People used to think that learning two languages would produce confusion of mind.也有人以为,搞分明一种言语比操心两种言语有益得多。
It is also argued that it is more useful to figure out a language than to worry about two languages.而一种愈加极其且荒唐的观念则以为,学习两种言语会形成一种精气决裂或双重人格。
A more extreme and absurd view is that learning the two language can lead to a split or double personality.一些钻研仿佛允许学习两种言语会发生疑问的想法;早期钻研者留意到,精通双语的人经常词汇量更小,并且存取词汇的速度更慢。
Some studies seem to support the idea of learning two languages; early researchers note that people who are proficient in bilingual often have a smaller vocabulary and are more likely to access words more slowly.但当初,这些谬见和些许无余已被一系列新的钻研所覆盖。
新的钻研结果标明,学习一门新言语能够带来难以置信的心思效益。
并且这些效益不局限于在国外点一杯咖啡或是征询到你的宾馆怎样走。
But now, these errors and some problems have been masked by a series of new research. New findings show that learning a new language can bring incredible psychological benefits. And these benefits are not limited to a cup of coffee in a foreign country or to ask how to get to your hotel.学习一门新言语能够促成大脑发育、延缓老年聪慧症、增强记忆力、改善留意力等。
Learning a new language can promote brain development, delay the development of Alzheimers disease, enhance memory, improve attention, etc..
会多国言语有什么用?
在很多行业,英语是打怪更新的必要属性,毋庸多言。
要说赚钱,无非就是上课、翻译、向导之类,或许有的外企有特意的言语需求,但都要求你有相当的水准。
总之,从适用主义的角度讲,单靠一门言语很难让你大富大贵。
赚钱必需比不上IT和金融。
从智力开展的角度讲,学一门言语是开发大脑的很好路径。
有钻研标明,多言语经常使用者有更强的观察力。
最关键的是,一门言语就是关上一种文明的钥匙,可以让你去参观更丰盛的美,领略更多的智慧。
正因如此,热爱德意志文明的我,才干保持学德语这门繁冗、简约、奇葩的言语。
多言语者能否真正存在
“多言语者”(bilingual/multilingual)这个概念自身就是含混而充溢争议的。
这是由于言语才干和言语运行自身是不可量化而且充溢变动的。
“多言语者”概念自身触及到两个方面的疑问,第一是言语才干 (language ability),一个是言语运行(language use)。
详细来说,言语才干指对一门或几门言语的关系常识的了解与运用:你说你会英汉双语,那好,你意识多少汉字?有多少单词量?语法规范不规范?沟通有效没有效? 而言语运行,指的是在你日常生存中关于言语的经常使用。
对一个“多言语者”来说,你在生存中经常使用哪种言语?在什么状况下经常使用言语A,在什么状况下经常使用言语B? 言语才干和言语运行是权衡一团体能否为“多言语者”的两个规范(benchmarks)。
但是,疑问来了你如何量化这两个规范?举个例子,题主你兴许不是个“多言语者”,但你至少自以为是一个汉语经常使用者(Chinese monolingual)疑问是,你意识多少汉字?你又能在何种水平上做到汉语语法正确?咱们假定一下,你意识汉字,语法正确率为85%,那么我意识字,只要70%语法正确率(读书少啊)我是不是汉语经常使用者呢?再一个是言语运行疑问。
比如说一团体在打美服LOL的时刻,英语骂人英语沟通超级,但是去餐馆用英语点菜却啥也不会说。
假设一团体可以用英语讨价讨价,却不能读懂任何一篇英语文章,那么他又是不是英语经常使用者呢?因此你的质疑,“多言语者”能否存在?他们又将自己的多言语把握到何种水平,是一个很难用一句话两句话讲分明的疑问。
学术角度来说,只需一团体曾经有一门熟练的言语(well-developed)而开局学习另外一门言语(second language),那么他就是一个“多言语者”(incipient bilingual)而从通常方面思考,我团体以为,只需这团体具备“在须要经常使用该言语的畛域可以有效经常使用相应言语”的才干,他就是一个“双语者”举个例子来说,我可以用汉语做简直任何层面的交换,同时可以用英语做学术钻研和学术交换,虽然我去餐厅里看着英文菜繁多脸蒙蔽,虽然我也不会用晦涩的英语撩妹,我依然以为我自己是个英汉双语经常使用者。那么假设一团体会用英语聊天,看得懂汉语书籍,还可以无阻碍听懂S级素人在镜头前的叽里呱啦,那么咱们普通以为他就是个汉日英multilingual.
文章评论