首页 二次元 正文

弹幕为什么不读tan (弹幕为什么不给我点赞呿)

二次元 2025-01-16 25

本文目录导航:

弹幕为什么不读tan

在日本的弹幕只用作军事用语,和某些军事游戏中使用,没有中文中等同于评论的用法,也就是说此读音最早是来自于军事用语的,最早用作评论的是中国地区。

关于本词的读音,弹幕的“弹”虽然看起来读“dan”和“tan”都对,“dan”这个读音出自STG游戏,“tan”经常被理解为弹出来的字幕。

并且从语义最早的出处(炮兵战术或军事用语)到弹幕射击游戏到视频网站的中文语言语法和流传顺序上看,都应该是读“dan”。

少量评论读弹dan或者读“tan”在很多时候被认为是宅文化以及词源历史了解不够全面。

除此之外还有所谓“日语说”,因为弹幕的日语发音为Danmaku,所以有些人认为这是读弹幕的原因。

但实际上是错误的,日语的弹读dan是因为古汉语弹是个浊塞音,如今汉语方言中吴语和老湘语弹还是保持浊塞音的,而普通话由于浊塞音清化,发音变为“tan”和“dan”(注意普通话的d是清音不送气音,不是浊音),又由于现代汉语拼音用d来表示清音不送气音,导致小朋友们以为“dan”等同于日语的“dan”。

弹幕为什么不读tan (弹幕为什么不给我点赞呿)

弹幕,为什么读“dan”,不读“tan”?

“弹幕”一词源自军事术语,原意描述大量炮弹同时发射,密集如幕布的场景。

这个形象的比喻后来被广泛使用到二次元文化乃至视频领域。

尽管“弹幕”所指的“幕”字发音为“mu”,但在日常使用中,由于“弹幕”一词的特殊性,人们更习惯将其读作“dan”。

从语言学角度分析,“弹幕”这个词汇的形成与它在特定领域中的应用密切相关。

在二次元和视频播放器环境中,弹幕被用来描述观众即时评论和反馈的密集状态,仿佛是一层覆盖屏幕的“幕布”。

这种用法虽然与原军事术语不同,但“弹幕”一词迅速流行开来,逐渐被人们普遍接受并广泛使用。

在实际发音中,“弹幕”这个词汇的“弹”字在某些地方发音为“dan”,这与“弹”字的本意——弹射、发射相关。

而“幕”字的发音则为“mu”。

因此,“弹幕”整体读作“dan mu”,意在强调弹幕的密集、快速与即时性,与播放视频时弹幕的动态效果相契合。

“弹幕”之所以读作“dan”,是因为它在实际应用中与“弹”字的发音更贴合,同时,“弹”字的使用也更加符合“弹幕”一词描述的场景。

在口语交流中,人们更倾向于使用易于发音和理解的读音,因此,“弹幕”被普遍读作“dan”,成为一种约定俗成的习惯。

总之,“弹幕”作为二次元文化中独特的交流方式,其发音由“dan”而非“tan”的选择,反映了语言与文化在特定环境下的相互适应与融合。

这种独特的用法不仅方便了交流,也使得“弹幕”这一词汇更加深入人心,成为了网络文化中的一个标志性符号。

tan幕还是dan幕?哪个对?

弹的读音是dàn,声母是d,韵母是an,声调是第四声。

弹幕指的是在网络上观看视频时弹出的评论性字幕。

弹幕的关键字“弹”的发音tán或dàn,其实并没有硬性要求,字典也并未收录,直到如今仍有两种不同的理解。

随着弹幕文化影响的扩大,以及视频平台发展,对于不熟悉弹幕的人来说,从发音来理解“弹幕”一词的含义显然更容易,只需理解“dàn弹”字就能理解全貌。

于是,有人建议文件或播报中使用dàn作为发音,作为新生网络词汇便奠定了发音的基调。

弹幕的起源

最早为军事用语,在日本兴起了弹幕射击游戏最先把该词语带到ACGN界,又因为niconico播放器的评论功能很像是横版弹幕射击游戏,之后这种评论功能在中国地区得名为弹幕,这个词被用在NICO上最早是在“ニコニコ动画(仮)”时期投稿的视频“レミオロメン「粉雪」”(sm,现已经被删除)上的中文评论,被NICO众称为“弹幕的原点”“弹幕的发祥地”等。

弹幕游戏主播好做吗 (弹幕游戏主播有前途吗)
« 上一篇 2025-01-16
弹幕怎么读 (弹幕怎么读官方读法)
下一篇 » 2025-01-16

文章评论