《Sexy田中小姐》真人影视剧改编的梗,你怎么看?
夜景玻璃 文本
几年前,有一个关于“改编”的梗,大致意思是:只需两步,就能毁掉一部深受粉丝喜爱的动漫。 一是改编成真人影视作品,二是改编成二维扭蛋游戏。 手机游戏。
这句话虽然听起来有些离谱,但在当时还是得到了很多人的认可。 毕竟改编会带来不同,无论是普通观众还是原著粉丝都不会无缘无故地选择支持一部电影。 工作。
这种事情很常见,前段时间发生的《性感田中小姐》真人剧改编也是其中之一。
上周,我们在第二篇文章中报道了漫画家芦原公主的去世。 有些朋友当时可能没有注意到,所以我们现在回顾一下这个令人遗憾的消息,并补充一些当时没有提到的细节。
《性感田中小姐》是去年10月在日本电视台播出的真人影视剧。 改编自日本漫画家“芦原奈子公主”2017年在《妹妹小漫画》连载的同名漫画。
故事从一个普通的职场开始。 普通上班族朱莉无意中发现工作中严厉的同事田中小姐私下里依然在做性感的脱衣舞娘……
虽然作品本身在国内并未广泛传播,但得益于芦原公主早年通过《沙钟》、《片》等作品积累的人气,《性感田中小姐》真人影视剧在正式发布之前就受到了很多路人的好奇。 , 等着瞧。
之前的作品也成功改编成影视剧
事实上,《性感田中小姐》在播出初期也获得了比较不错的评价。 无论是日本影视收视率,还是开播之初观众在社交媒体上的讨论度,其实都处于“稳定、好转”的局面。 。
然而,随着系列的完结,作品的叙事风格和故事发展发生了明显的变化。 原著的结局让对作品有些不满的原著粉,以及一直关注的路人观众,都有些摸不着头脑。 头脑。
有观众评价“半途而废”
《性感田中小姐》的结局虽然算不上“坏结局”,但也绝对不完整。 围绕着作品结局的讨论一点一点地继续着,最后把矛头指向了编剧“相泽洋子”。
相泽智子拥有丰富的影视剧改编编剧经验。 她还负责改编许多作品,包括2022年热门日剧《谜》。
但相对来说,她的名声并不好。 在接受“性感田中小姐”这个角色之前,原版《谜之谜》的粉丝对她提出了批评。 国内外人们在社交媒体上指责她没有做好这项工作。 抓住原作的精髓,巧妙地修改原作的人物设定。
讨论结束后,相泽裕子出现在自己的个人 Instagram 账户上,并发布了一条澄清推文:
我收到了很多关于《性感田中小姐》最后一集的评论和私信。 我想先重复一下。 我写的剧本是第1集到第8集。第9集到第10集的剧本最终是原作者写的。 请不要误会我的意思。 很抱歉我无法回复所有人。 这件事让我深刻思考影视剧的本质和编剧的意义。 我会把这次痛苦的经历用到下一次,这样我才能在以后的工作中努力,不再犯同样的错误。
这条推文迅速在社交媒体上传播。 编剧同行们也在相泽裕子的评论下对《性感田中小姐》的结局提出了批评。 原本逐渐平息的舆论,因涉案推文的出现,再次沸腾。
在这位编剧的“指责”推文出现几天后,深陷公众争议的原作者芦原公主奈子也在自己的推特上发布了她视角中噩梦般的改编过程。 这篇长文内容很多,这里还是选取几个重点。
首先我们来说说漫画改编的电视剧。 作为原作者,芦原公主直到影视改编播出后才与编剧、导演和其他制作团队见面或交谈。
二是在影视剧决定开拍前,她与小学馆出版社以及改编剧制作方NTV的一系列沟通。
芦原公主向出版社和NTV电视台提出要求,电视剧版《性感田中小姐》“必须忠实于漫画”。 如果与原作有偏差,她会进行适当的修正和补充。
《性感田中小姐》的原著漫画还在连载中,不过电视剧需要一个结局,所以为了不影响漫画,作为原作者,她会提供从大纲到台词的一切,并希望所提供的内容将不会被修改。 我希望编剧可以根据这个剧本,她作为原作者,如果需要的话可以直接写。
最后,改编剧播出后,芦原公主与出版商和制片人之间出现了各种摩擦。
影视剧正式播出后,芦原公主发现漫画中一些刻意偏离常态的情节被改成了王道; 改编作品中的许多性格鲜明的人物与原著相差甚远; “性受害”“尝试、紧急避孕药、男人的生存困境、小西和神吾的长谈”等等,她认为是这部漫画的核心和重要描写的场景都被大幅删减,并没有出现。完全被展示出来了。
更重要的是,她多次向出版商询问改编的原因,但始终没有得到能让她信服的答案。
在这篇长文中,她还写了写最后两集的原因。 她为最后8到10集准备了需要原创的故事大纲和台词,但制片人并没有遵守原来的条件,做出了重大改变。 。
第9集和第10集的肚皮舞表演出现了很多错误,所以她多次通过小学馆与电视台交涉,但没有任何结果,四个星期过去了。
第8集草草完成后,由于时间有限,她按照原来的约定,撤掉了编剧,自己写了《性感田中小姐》的最终结局。
最后,芦原妃道歉:
我本想写一个让大家满意的结局,但由于这是我第一次写影视剧本,时间有限,所以网络上很多观众对这个结局不满意。 我很抱歉。
因为这个回应,舆论再次逆转。 网友再次向编剧相泽裕子倾诉愤慨,指责她无视原作者的需求,破坏原著。 从每日推送的两条动态中,我们可以看到当时人们的兴奋之情……
但后来,原作者芦原公主删除了她的长篇回复,留下了“我不是故意攻击的,对不起”的道歉,然后就彻底消失了。
1月29日,当她再次被发现时,日本警方发现了她的尸体。
如果按照常规思维,接下来我们要做的就是对相泽裕子肆意输出火力,同时也炮轰原作的“无良”编剧团队,感叹芦原公主名下的不幸遭遇。
但事实上,《性感田中小姐》的改编之所以引起如此大的争议,正是因为相泽智子负责的前期成绩喜人,而后期原作者深度参与,是一知半解。
从芦原公主奈子的自传中我们可以发现,相泽裕子的剧本加上她的监督可以让观众满意,但与编剧沟通的漫长时间成本是她决定更换编剧并开始自己的作品的原因。 。
另一方面,从收视率和日本观众的评价来看,相泽裕子编写的前8集剧本完成得相当不错,而且在她被剧组替换后,在作品开播时仍然进行了适当的宣传。已完成。
在INS上,相泽裕子也谈到了这次被替换的经历,“最后原作者对剧本也有一些要求,我之前没有经历过替换,所以感觉有点迷茫。”
虽然是标准的日本语气,但看得出来他已经是在抱怨了。
促使我发现这一点的是,芦原公主去世后,相泽智子在推特上的个人资料中道歉。 她在个人资料中写道:
我好伤心。 我自己也读了原作者的抱怨。 双方为何不坐在一起谈判。 在不了解的情况下,我根据自己的想法写了一篇评论......
无论是原作者的声明,还是编剧的道歉,你都可以发现,在《性感田中小姐》的改编推广中,合作的两个人从来没有一个直接沟通的渠道。
在此基础上,编剧相泽裕子是否真正看到了原作者的要求、准备好的大纲、台词,是否真的直接、清晰地传达给了她? 我想这些问题的答案很可能是否定的。
虽然相泽优子有过几次魔法变身的历史,但我并不想因为她的魔法变身而责怪她。
一千个人就有一千个哈姆雷特。 每个人都会因为自己的经历、经历、领域而对同一件事有不同的印象。 他们写的东西有很大不同是很正常的。 同时,影视剧编剧还需要协调各种突发情况,将无法恢复的内容一一修改。
这么说或许听起来像是借口,但可以预见的是,魔法修改在很多时候都是工作中的必要组成部分,像《性感田中小姐姐》这样的意外也不仅仅是一个例子。
我比较关注动画,所以就以几部漫画动画为例。
不知道大家对4、5年前的“JUMP中流砥柱”还有印象吗? 当时,主打作品之一《约定的梦幻岛》刚刚完成。 动画第一季的质量相当不错,第二季在运营过程中也受到好评。 在日常生活中提起它。
然而动画正式播出后,原作粉丝发现制作方决定在第二季直接结束全剧。 编剧无奈,只得删除了原著后期最重要的章节,删除了很多关键人物。 间歇性地将各个部分连接在一起。
从接下来的故事可以预见,原作粉丝对这种粗制滥造的改编感到非常愤怒,而普通观众也无法接受时间轴上快速推进的剧情,所以直接给出了差评。 最终,即使你是Jump中流砥柱,也难逃一波三折。 戟沉沙的命运。
还有一个类似《性感田中小姐》的例子——《影子屋》
这部作品也有原著漫画的基础,但是在改编成动画的时候,为了满足制作方要求的季末结局,原著漫画也参与了动画剧本的制作,重新写了一个原本的结局。
然而讽刺的是,原著结局播出后,制作方却开始推进动画第二部的制作。 日夜改的要求,也导致原作者和动画团队共同制作的原著结局变得逊色。
改编作品属于下游动画IP的一部分。 在日本,改编得好的作品和改编得不好的作品太多了。 因此,“性感田中小姐姐”与芦原公主的邂逅,也让不少日本创作者回想起了自己作品改编时发生的事情。
其中有创作《刀剑神域》的川原怜、画《我的妹妹》的神崎浩、创作《第一神拳》的森川常二……
制片人一开始就告诉我,“请一定要参加剧本会”。 看起来这在动画制作中很正常,但在真人影视化过程中,原作者似乎被视为多余的存在,令人难以理解。 。
不管行不行,我觉得一个办法就是推荐一个能尊重原作的人。 事实上,在我提出各种建议后,我被Eero漫画老师录用了。
对原作进行修改和改编的成功例子不胜枚举。 事实上,不少作家自己也很期待自己作品中的场景如何表达。 在与动画团队建立了信任关系后,我也有同样的感觉。 毕竟漫画和视频的表现方式相差太大,想要完全坚持原著是一件极其困难的事情。 我觉得,包括原作者在内,在参与制作的时候最重要的是要有尊重和感恩。
他们聊了很多,聊了很多。 你可以发现,只要创作者和创作者坐在一起,很多事情并没有那么困难。 就算他们真的不同意,也可以推动更换编剧……那还能出什么问题呢? ?
也可能是因为该作品所属的出版社“小学馆”。
在一部作品的改编过程中,虽然原作者具有很强的影响力,甚至可以叫停整个项目,但实际上真正处理改编作品的各种事宜的却是作者背后的出版社。
无论是计划的制定和持续推进,还是制片方与原作者之间的信息同步,你可以发现出版社,以及出版社的制片方,其实比出版社更能直接影响改编计划。原作者。
在修改《性感田中小姐》的过程中,出版社显然没能处理好原作者芦原公主和改编作者相泽优子之间的关系。
两个人的结合可以制作出让观众满意的作品,但是两个人的想法却发生了冲突。 在这种情况下,小学馆在几个月后一直无法创造两人对话的机会,导致矛盾日积月累。 ,直到最后爆炸,现在看来是一种懒惰的政策。
然而,这种懒惰的政治并不难理解。
在日本,得益于日本成熟的产业链的发展,你可以发现日本原著作者在改编作品上有相当大的影响力。 即使作品本身并不出色,他们也会尽力满足原作者的要求。 在这里,即使是卫生纸,作者也可以对动画改编的质量不满意,要求重做。
另一方面,在欧美,合同上会标注一系列详细规则,原作者无权干预改编。 在中国,由于各种版权归属的影响,如果原作者没有作品的版权,他自然会被忽视。 即使他看清了修改后作品的底层逻辑,他也无能为力。 回到过去的日子。
然而,尊重并不意味着尽力而为。 相反,由于改编的大部分利润都属于出版社,从利润角度来看,为了避免拍摄周期进一步延长,久违的出版社可能会主动加大沟通力度。成本。 。
表面上尊重原作者的各种要求,口头同意,但实际上却没有组织一次会议联系编剧和原作者,让编剧和原作者饱受影视剧剧本的折磨。同时。 如果从这个角度来看,小学馆在推动该项目方面无疑存在疏忽。
这并非恶意猜测。 事实上,从之前的诸多改编计划来看,小学馆对于创作者一直都是偏执且不友善的。
此前也曾发生过小学馆跳过原作者,直接与动画公司协商制作改编动画的情况。 至于受害者,则是当时还在小学馆杂志上连载的《白熊咖啡馆》。
“性感田中小姐”事件让《白熊咖啡馆》的作者花流回想起了早年的痛苦往事。 他还在推特上讲述了出版商跳过授权直接推动改编动画制作的全过程。
他在推文中回忆,在动画制作过程中,他作为原作者,一直无法联系到动画制作团队。 直到动画播出后,作者才第一次有机会向制作公司面对面表达自己的意见。
而且,因为没有合同,遥作为原作者,无法从动画中获得1日元的收入,却被迫一边做原稿,一边监督动画周边产品。
迫于这样的压力,他在社交媒体上发推称“白熊咖啡馆无限期关闭”。 随后,小学馆主编和媒体部门的人围住了他,说:“删掉这条推文。”
庆幸的是,他最终没有删除。
胡拉纳的过去与阿瓦拉公主的经历非常相似。 从芦原公主的态度转变也可以看出,出版社可能在原作者和编剧背后不断压低作者的声音,试图小题大做。 。
但这些只是推断。 我们需要等待小学馆公开更详细的细节,需要等待小学馆在公开计划前后推进内容……但小学馆显然不想透露这些。
昨天下午,小学馆举行内部通报会,表示不打算向外界公布事件的具体情况。 他们声称,由于芦原公主删除了社交平台上的所有记录,为了“尊重死者的遗产”,他们选择说服她保留,尽管遭到内部员工的反对和外界的批评,但没有任何缓和的迹象。
在我看来,芦原公主最后在社交媒体上的道歉,只是为了防止事件进一步发酵,演变成针对某个人或某个行业的政治迫害。 她很细心,而且一直都是这样。
然而,在她去世后,作家协会却在广播中谈论了原作者和编剧之间的关系。 说话的人甚至脱口而出:“我是那种不想见到原作者的人。” “原作者和编剧是对立的。” ”如此暴力的言论,然后不顾节目中其他人的惊讶,大谈自己的理论……这无疑再次激化了冲突。
而小学馆则打算彻底切断芦原公主巫子事件的影响。 哪怕可能会改变漫画改编被随意修改的现状,哪怕可能会进一步提升原作者在IP规划上的话语权,但它依然选择了走自己的路。
这就像无缘无故地切断了10年前老漫画的稳定连载,只是为了为当时想到的“55周年,连载55部新作品”做准备,消耗了创作者的热情和信任。
回顾这半个月来所发生的一切,你会发现芦原妃的悲剧并非不可逆转。
如果编剧和原作者更愿意沟通,如果小学馆主动推动两人见面而不是玩短信游戏,或者双方从一开始就远离社交媒体,逃离公众的漩涡意见...但一切都不是偶然发生的。 悲剧还是发生了。
芦原公主死后,这样的事情会少吗?
或许,毕竟这件事引起了相当多日本创作者的关注和呼声。 大家都希望看到事件的更多细节,避免类似事件发生。
当然,很可能不会。 毕竟,像《性感田中小姐》这样的项目只是一个极其普通的改编。 未来随着适应项目的增多,此类冲突很可能再次出现。
但无论怎样,芦原美子妃都再也见不到了。
文章评论