中华童蒙文化学术研讨会在宁波举行,三字经情景剧赢得专家好评
11月27日,“用典训蒙古人,修身养性:中国儿童蒙古文化学术研讨会”在宁波举行。来自全国各地的近百位专家学者参加了会议。来自浙江东方蒙学海外传播队和宁波大学外国语学院外语宣传团的中外大学生在大会开幕式上生动地表演了“三字经典”情景剧:《我》古韵现代风格在《三字经》中学知识,古今对话,中外结合,新颖的形式和精彩幽默的表演赢得了专家学者的一致好评 展示。
据了解,中国童年文化学术研讨会由北京师范大学、中国社会科学出版社牵头主办,北京师范大学教育历史文化研究所、宁波海城投资发展有限公司联合承办。公司主办的有北京中社博雅文化传播有限公司。
情景喜剧《三字经典》由团队成员自编自导自演。经过两个多月的排练和打磨,通过古今对话、中外学生文化交流,将《三字经》中的教育理念、道德原则和文化智慧融为一体。情景故事不仅让观众感受到中国传统文化的独特魅力,也帮助大家更深刻地理解《三字经》作为小学经典的教育意义。该情景剧导演兼编剧王新宇表示:“准备这部情景剧非常辛苦,两个多月来,不停的排练和打磨已经成为团队成员的常态,但大家都很享受,希望通过通过这部情景喜剧,让更多的人能够认识到《三字经》等中国经典的重要性,希望通过情景喜剧让大家看到不一样版本的经典。”
浙江省社科院党委委员、副院长徐军对这部情景剧给予了高度评价,并在致辞中表示:“我们要号召传统文化走上舞台、走进乡村。”刚才是一个模型。”在主题演讲中,与会专家均对情景喜剧的表现给予了高度评价。四川大学中国大众文化研究院长江教育学讲座教授郑阿彩表示:“在有限的时间内呈现出这样的情景喜剧,实属罕见。”华东师范大学教授丁刚表示:“以《三字经》为载体,通过情景喜剧来呈现中华文化的礼教文化和学问文化,总体而言,无论是场景设置还是内容,都具有独特的风格和意义。”内容安排!”浙江大学教授刘海峰表示,“《三字经》的情节剧表演融古今、中西结合,很好地展现了《三字经》的元素和价值。”
宁波大学外国语学院国际传播团队一直致力于讲好浙东蒙台梭利学故事,向世界推广蒙台梭利学。在团队导师、宁波大学浙东文化研究院副院长辛红娟教授的带领下,开展了一系列蒙古学国际传播研究。其中,探讨了《三字经》的英译类型和规范化路径,以及德国传教士诺伊曼的《三字经》对译本的误读与阐释,对《三字经》英译本的哲学与伦理阐释。重写理论视角下的《三字经》、勒菲弗尔视角下的重写理论、翟力斯英译《三字经》等研究成果分别在下午举行的儿童文化研究研讨会和中华传统文化教育与实践研讨会上发表了精彩演讲,受到与会专家的高度评价。在中国典籍学科建设背景下,研究成果体现了外语人士推动文明互鉴的学术响应和青年责任。未来,浙东梦雪国际传播团队将继续推动文化创新与交流,在全球范围内弘扬中华传统文化的独特魅力。 (撰稿:郝文婷、刘晓霞)
文章评论