首页 二次元 正文

本地化是什么意思 (本地化是什么专业)

二次元 2024-09-15 23

本文目录导航:

本地化是什么意思

本地化是一个环球化的概念。

它是指经过在必定区域或文明中启动顺应和改良,从而使产品、文明和服务能够满足外地人的需求和习气。

本地化旨在冲破言语、文明和天文阻碍,以顺应不同地域和市场的需求。

例如,将软件本地化为不同言语和地域,并思考外地人的文明和法律要求,就是一种典型的本地化。

本地化在环球化时代变得越来越关键。

它使环球企业能够在不同地域展开门务,提高产品和服务的竞争力,同时增强客户满意度。

本地化还有助于包全和传承本地文明和常识,促成不同地域之间的文明交换和相互了解。

此外,本地化也有助于处置务工时机不对等的疑问,提洼地域的经济开展和社会福利水平。

本地化已成为各个行业的常态,环球企业曾经意识到本地化的关键性,并在产品和服务中添加了本地化的起因。

例如,电商巨头亚马逊为了把握环球市场,已将其业务本地化到各个国度和地域。

在教育畛域,各大留学机构也在成功本地化开展,开设地域专属课程和服务,满足不同地域的学习需求。

这些都是本地化的成功案例,证实本地化已成为了咱们日常生存中无法或缺的存在,未来,本地化也将继续施展关键作用。

本地化key是什么意思

本地化key是指在软件开发中,用于允许多言语的一种技术。

在软件中,一切的文本消息都会被存储在一个中,这个文件被称为资源文件。

在资源文件中,每个文件消息都会被赋予一个惟一的标识符,这个标识符就是本地化key。

本地化key的作用是将软件中的文本消息与特定言语的翻译相对应。

当软件须要显示文本消息时,它会依据用户的言语设置,从资源文件中读取对应的翻译,并将其显示在屏幕上。

例如,当一个软件须要“Hello, World!”这个文本消息时,它会从资源文件中读取对应的本地key,比如“hello_world”,而后依据以后用户的言语设置,从资源文件中读取对应的翻译,比如“你好,环球”(中文)、“Bonjour, le monde!”(法语)等等。

本地化key的设计须要思考多种起因,比如惟一性、易于了解、易于治理等等。

在软件开发环节中,本地化key的设计和治理是十分关键的一环,它间接影响到软件的国际化和本地化才干。

本地化是什么意思 (本地化是什么专业)

请问“本地化”是什么意思??

本地化深刻地讲就是指对外埠出去的物品或人启动变革培训或加工,使之满足特定人群和特定客户须要配置的不凡要求。

例如沃尔玛的人才的本地化:本地员工对外地的文明、生存习气比拟了解。

在运作时,还懂得浪费老本,所以人员和治理的本地化能增强企业竞争力。

目前,整个沃尔玛中国总部的外籍治理人员占中国一切员工的1%,正在向本地化开展。

公司依据其业务开展趋势,放大专业培训力度,委派外地有才气的商业治理人员启动治理。

时评本地化是大势所趋往年以来,许多报纸相继开设了时评版,既有国度报纸,也有省级报纸,甚至地市级报纸。

时评的开展出现了热繁华闹的兴盛。

但是,也有不少人发现,在这兴盛的面前“虚荣”也在节节攀升,这就是某些时评家的同一篇文章满天飞,你登我登他登大家登,致使报纸之间“千篇一概”(这个比喻兴许有点夸张),读者就免不了有微词。

基于这种状况,一些报纸开局“更换门庭”,旗号显明地谋求时评本地化,以防止文章与其余竞争对手出现相同。

所谓本地化,一是指题材本地化甚至本报化,二是作者本地化。

笔者以为,时评本地化是报纸竞争开展的大势所趋,由于任何报纸都有它相对集中的读者群,紧紧抓住这块读者群就赢得了报业市常除了全国性的报纸,任何报纸读者群都有显著的区域,相对地集中在本省的几个市或本市,少数扩散在地市和县市。

报纸是为绝大少数读者服务的,这是不争的理想。

而读者最关心出当初本地域(本盛本市)的资讯和评论,时评本地化从浏览心思上更容易凑近读者,这是其一;其二,无利于提高报纸竞争力。

独家资讯是每家报纸孜孜以求的市场利器,而时评本地化(本报化)的效用与独家资讯的效用是一样的,由于评论的是本报的资讯,基本上能做到防止与其余报纸相同的时评,凸显了报纸特征。

非本地化时评则不同,由于作者一稿多投,经常是你登我登他登大家登,致使“千评一面”,大大降落了在读者心中的影响力。

笔者好几次都看到,同一外地作者的文章同一天在广州两大媒体上刊登,而两报恰好是“死对头”,这种状况多少会让编辑感觉难堪和不悦;其三,无利于提高本报资讯的后续效应。

由于时评是资讯的后续解读和深刻,以本报资讯做时评,显著会提高该资讯的社会效应和本报影响力;其四无利于调动本报本地读者的踊跃性,增强报纸与读者的亲和力,成功双方的互动。

综观国际外,凡是办得成功的报纸,都很注重与读者的互动;其五,无利增强时评的理想力度。

由于作者是本地的,对本地资讯的解读和领悟容易到位,所作的剖析和提出的倡导也更理想更切合实践,其针对性和适用性都是“近水楼台先得月”,这是其余作者无法做到的。

时评本地化能否就会影响了百花齐放呢?我想这个担忧是多余的。

情理很便捷,由于本地作者原本就是一个宏大的作者群,并不会由于用了本地作者稿而不用外地作者稿就不是百花怒放。

就像美国《纽约时报》只用美国人的评论而不用中国人的评论,你不能说它是一言堂一样。

外地时评还有一个显著毛病:所评论的事在出现地是值得一评的,但到了别的中央往往就不值一评了。

没有本地针对性的议论读者人造就不感兴味软件本地化是指将某一产品的用户界面(UI)和辅佐资料(文档资料和在线协助菜单)从其原产国言语向另一种言语转化,使之顺应某一本国言语和文明的纤细差异的环节。

网站本地化是指对网站的文本、图标和格局启动调整,使之合乎某一特定言语和文明习气, 它要求把整个网站内容与指标个体的言语文明严密地联合起来。

言语文字上班总结 (语言文字工作内容包括什么)
« 上一篇 2024-09-15
政治和教育艰巨? 社会 经常使用多种言语的国度经常面临哪些经济 (政治与教育)
下一篇 » 2024-09-15

文章评论